As The Storm Unfolds
As The Storm Unfolds |
Como A Tempestade Unfolds
|
Cold, something cold has crept inside | Frio, frio algo se insinuou dentro |
Something I can't mend | Algo que não posso consertar |
In the mist of years where dreams may rise and then descend | Na névoa do ano onde os sonhos podem subir e depois descer |
If the sun won't set again | Se o Sol nunca se põe de novo |
Let no marker stand | Vamos ficar sem marcador |
Let the living thoughts of those remaining mark my grave | Deixe os pensamentos daqueles que vivem marca restantes minha sepultura |
All the things I am, | Todas as coisas que eu sou, |
All the things I felt before | Todas as coisas que eu sentia antes |
All of it is falling here this day | Tudo isso está caindo aqui neste dia |
Everything fades away into the night | Desbota tudo fora para a noite |
All of the colors fade to black and white | Todas as cores fade para preto e branco |
Everything fades away into the night | Desbota tudo fora para a noite |
All of the colors fade like sorrow | Todas as cores desbotam como tristeza |
So let the rain fall down | Então deixe a chuva cair |
Let the thunder roar | Deixe o rugido do trovão |
Let the sadness drown | Deixe a tristeza se afogar |
As the storm unfolds | Enquanto a tempestade se desdobra |
In the arms of rest | Nos braços de descanso |
To the end I'll follow | Até o fim eu vou seguir |
Til the sky so black | Até o céu tão negro |
Takes this world away | Leva este mundo de distância |
Cold, something cold is leaving me | Frio, frio algo está me deixando |
Something lost to time | Algo perdido em tempos |
Waiting for my life to fall into the dark unknown | Espera para a minha vida a cair no desconhecido escuro |
Everything within my heart | Tudo dentro do meu coração |
Battles left unfought | Batalhas deixaram unfought |
Are all forgotten as I'm passing through the dying light | São todos esquecidos como eu estou passando através da luz morrendo |
All the things I am, | Todas as coisas que eu sou, |
All the things I felt before | Todas as coisas que eu sentia antes |
All of it is falling here this day | Tudo isso está caindo aqui neste dia |
Everything fades away into the night | Desbota tudo fora para a noite |
All of the colors fade to black and white | Todas as cores fade para preto e branco |
Everything fades away into the night | Desbota tudo fora para a noite |
All of the colors fade like sorrow | Todas as cores desbotam como tristeza |
So let the rain fall down | Então deixe a chuva cair |
Let the thunder roar | Deixe o rugido do trovão |
Let the sadness drown | Deixe a tristeza se afogar |
As the storm unfolds | Enquanto a tempestade se desdobra |
In the arms of rest | Nos braços de descanso |
To the end I'll follow | Até o fim eu vou seguir |
Til the sky so black | Até o céu tão negro |
Takes this world away | Leva este mundo de distância |
Everything fades away into the night | Desbota tudo fora para a noite |
All of the colors fade to black and white | Todas as cores fade para preto e branco |
Everything fades away into the night | Desbota tudo fora para a noite |
All of the colors fade like sorrow | Todas as cores desbotam como tristeza |
So let the rain fall down | Então deixe a chuva cair |
Let the thunder roar | Deixe o rugido do trovão |
Let the sadness drown | Deixe a tristeza se afogar |
As the storm unfolds | Enquanto a tempestade se desdobra |
In the arms of rest | Nos braços de descanso |
To the end I'll follow | Até o fim eu vou seguir |
Til the sky so black | Até o céu tão negro |
Takes this world away | Leva este mundo de distância |
So let the rain fall down | Então deixe a chuva cair |
Let the thunder roar | Deixe o rugido do trovão |
Let the sadness drown | Deixe a tristeza se afogar |
As the storm unfolds | Enquanto a tempestade se desdobra |
In the arms of rest | Nos braços de descanso |
To the end I'll follow | Até o fim eu vou seguir |
Til the sky so black | Até o céu tão negro |
Takes this world away | Leva este mundo de distância |